| 
			   
			
				
					
						
						  | 
						
						TỔNG 
			HỘI THỦY QUÂN LỤC CHIẾN VIỆT NAM  | 
					 
				 
			 
										
										
											
											
											                               
			
				
					
					
						
							
								
									
										
										
											
											
											Viết Tiếp 
											  
											
											
											
											       
											 
											
											
											C̉N ĐÓ NGẬM NGÙI 
											
											
											
											  
											 
										
										
										
											
											
											
											
											
												
												
												                                                                                    
												Người viết: NguyễnTrần Diệu 
												Hương  
											
											
											
											
												
												
												(ViệtBáo Daily Online) 
												Nguyễn Trần Diệu Hương là một 
												trong những tác giả Viết Về Nước 
												Mỹ kỳ cựu, được bạn đọc quí mến.  
												Tham dự  từ năm đầu, với nhiều 
												bài viết đặc biệt, cô đă giải 
												Danh Dự năm 2001, và sau đó là 
												giải vinh danh tác giả năm 2005 
												với bài viết “C̣n Đó Ngậm Ngùi.” 
												Bài viết mới của cô lần này kể 
												chuyện thăm lại nhân vật của 
												chuyện cũ.   
											
											
												
												
												Mỗi lần nói chuyện  với ông Đạt, 
												dù bằng phone hay trước mặt ông, 
												tôi vẫn phải nói lớn hơn b́nh 
												thường rất nhiều. V́ tai bên 
												trái của ông gần như hoàn toàn 
												bị điếc, do thương tật ông phải 
												chịu từ thời mới hơn ba mươi 
												tuổi từ chiến trường U minh, Cà 
												Mâu. Lúc nào tôi cũng chọn chỗ 
												ngồi từ bên phải của ông để ông 
												có thể nghe dễ dàng hơn. 
												Tôi quư ông vô cùng v́ rất nhiều 
												lư do; ông đă hy sinh cả một 
												thời tuổi trẻ của ḿnh để bảo vệ 
												cho miền Nam tự do, dù chỉ được 
												hơn hai mươi năm; hơn thế nữa, 
												qua ông, tôi c̣n thấy thấp 
												thoáng h́nh ảnh Ba tôi, một 
												người cùng thời, cũng mặc áo 
												lính như ông. 
												Căn nhà nhỏ 3 pḥng của ông ở 
												San José nh́n từ bên ngoài cũng 
												dung dị như mọi căn nhà b́nh 
												thường khác, cũng có cái hàng 
												rào nhỏ, để ngăn những con chó 
												nhỏ giẫm lên cỏ xanh hơn là để 
												ngăn người lạ bước vào nhà. 
												Trước nhà cũng có mấy bụi hoa 
												hồng, dù không nở rộ, hoa nhiều 
												hơn lá, như những cụm hoa được 
												chăm sóc kỹ mỗi ngày, nhưng vẫn 
												tươm tất gọn gàng cho thấy có sự 
												chú ư của chủ nhà. Ít ai biết 
												những cụm hoa hồng đó được chính 
												tay bà trồng từ hơn ba mươi năm 
												trước, hồi hai ông bà mới mua 
												căn nhà với ba pḥng ngủ. 
												Về việc mua nhà này, ông kể lại 
												chuyện những ngày đầu di tản: 
												- Chúng tôi có ba con gái, một 
												con trai, đúng ra phải mua nhà 5 
												pḥng, nhưng lúc đó, không đủ 
												khả năng mua nhà lớn, chúng tôi 
												đành phải để các cháu gái ở 
												chung một pḥng. Ấy vậy mà các 
												cháu vui lắm v́ vẫn hơn cái thời 
												phải đi hái dâu ở San Diego cả 
												ngày, tối về mấy mẹ con nằm dài 
												trong pḥng khách ờ cái 
												apartment nhỏ, trông rất tội, 
												nhưng lúc đó, khả năng của chúng 
												tôi ở những ngày đầu lưu vong 
												chỉ đến thế! Thương vợ, thương 
												con mà không làm ǵ được, cũng 
												đành bất lực như ngày nào nh́n 
												nước mất, mà phải khoanh tay 
												trong nỗi ngậm ngùi.   
											
											
												
												
												Ông Đạt chia xẻ với chúng tôi 
												nhiều điều về những ngày đầu 
												chân ướt chân ráo ở quê người, 
												đó là những ngày cuối năm 1975. 
												H́nh ảnh in đậm nhất trong óc 
												tôi là h́nh ảnh người con gái 
												lớn của ông, khoảng mười lăm 
												tuổi lúc đó, đứng chơ vơ cùng mẹ 
												giữa tiếng trực thăng bay gần 
												sát mặt đất, tạo ra sự chuyển 
												động của không khí, mạnh hơn tốc 
												độ của một cơn gió lớn. Cơn gió 
												lớn tạo ra từ cánh quạt của trực 
												thăng, vốn dĩ rất gần gũi với 
												ông cả một thời trong quân đội 
												miền Nam. Cũng trực thăng bay ở 
												độ cao rất thấp, cũng tiếng động 
												của cánh quạt quay tít những 
												tiếng trực thăng tản thương năm 
												xưa của QLVNCH với ông Đạt chỉ 
												làm âm vang thêm nỗi đau thể xác 
												v́ thương tật ở chiến trường. 
												Tiếng trực thăng của Sở Di trú 
												Mỹ quần dọc theo biên giới (xua 
												đuổi những người Mễ Tây Cơ di 
												dân lậu vượt qua làn ranh ngăn 
												đôi hai quốc gia, lao động chân 
												tay vẫn kiếm được nhiều tiền hơn 
												ở ngay trên quê hương ḿnh) trên 
												những cánh đồng dâu bạt ngàn ở 
												biên giới Mỹ-Mễ đă làm ḷng cả 
												hai ông bà nhói lên nỗi đau tinh 
												thần, nỗi đau của những người 
												dân mất nước phải sống đời lưu 
												lạc. Trên những cánh đồng dâu 
												bạt ngàn (Strawberries Fields) ở
												
												San Diego, mỗi một lần 
												trực thăng của Sở di trú Mỹ bay 
												ngang, những người Mễ nhập cư 
												lậu trốn hết, chỉ có mỗi bà Đạt 
												và cô con gái lớn, những người 
												tỵ nạn Việt Nam nhập cư chính 
												thức đứng lẻ loi, bị khuất trong 
												mầu đỏ của trái dâu chín và mầu 
												xanh của lá dâu non, vừa chơ vơ, 
												vừa đầy sức chịu đựng. 
												
												   
											
											
												
												
												Người con gái lớn của ông bà lúc 
												đó, đang học những năm cuối ở 
												trường Trung học, đă hiểu được 
												mọi chuyện như một người lớn, 
												hiểu tại sao cả gia đ́nh phải 
												lưu vong, bắt đầu mọi thứ với 
												hai bàn tay trắng ở quê người, 
												hiểu nỗi đau của Bố, hiểu sự hy 
												sinh của Mẹ, cô ra sức học hành 
												dù tŕnh độ tiếng Anh c̣n hạn 
												chế. Ngày cô tốt nghiệp Trung 
												học, một tờ báo ở địa phương đă 
												đăng một bài nhỏ, với cái tựa 
												gợi sự chú ư, " Valedictorian 
												with little English /Thủ khoa 
												Trung học mặc dù chưa thông thạo 
												tiếng Mỹ", kèm theo h́nh cô gái 
												Việt Nam mảnh mai với đôi mắt to 
												thông minh, cương quyết. Nếu tờ 
												báo chịu theo dơi bước chân của 
												cô nhỏ tỵ nạn ngày nào, chắc là 
												sẽ có thêm một bài viết khác về 
												sự thành công của cô ba mươi năm 
												sau ở một công ty kỹ thuật lớn ở 
												Silicon Valley.   
											
											
												
												
												Buồn th́ buồn rất nhiều, nhưng 
												trách nhiệm của người chủ gia 
												đ́nh vẫn phải lo, giữa một đất 
												nước giầu có b́nh yên, những 
												kiến thức trường lớp và cả thực 
												tế của ông về chiến trận dĩ 
												nhiên thành "đồ cổ", không sử 
												dụng được, ông Đạt cắp sách miệt 
												mài đi học những lớp cần phải có 
												cho một bằng trung cấp hai năm 
												về điện tử. Ngày xưa ở chiến 
												trận giữa rừng già hoang vu, khổ 
												về vật chất, bây giờ ở nhà riêng 
												giữa nước Mỹ giầu có, khổ về 
												tinh thần nhiều hơn, nhưng lúc 
												nào ông cũng có bà bên cạnh, 
												người bạn đời trung thành, không 
												hề than trách, không hề kêu ca, 
												mà luôn lặng lẽ hỗ trợ cho chồng 
												như từ thủa nào, từ những ngày 
												hai người c̣n rất trẻ, mới lấy 
												nhau, ông trôi nổi từ mặt trận 
												này đến chiến trường khác, từ 
												rừng U Minh Cà mau đầy muỗi đến 
												vùng đất "chó ăn đá, gà ăn cát" 
												Quảng Trị khô cằn ở cực Bắc của 
												Việt Nam Cộng Ḥa.   
											
											
												
												
												Lấy được mảnh bằng hai năm về 
												điện, ông đưa cả gia đ́nh về 
												miền Bắc California, nơi được 
												mệnh danh là thung lũng điện tử 
												của cả thế giới. Không dám bỏ 
												việc đang làm, nhưng ông kiên 
												nhẫn đi xin việc. Cứ tưởng là 
												phải mất một thời gian dài để 
												t́m được việc làm mới, nhưng 
												không ngờ, chiếc nhẫn ông đeo từ 
												ngày học khóa đào tạo Sĩ quan 
												Thủy Quân Lục Chiến ở Mỹ từ cuối 
												thập niên 50 đă giúp một người 
												Mỹ cùng học trường Marine cùng 
												thời nhận ra ông, người bạn học 
												cùng trường quân sự năm xưa, từ 
												thủa hai người chưa đến tuổi ba 
												mươi, mặc dù bây giờ cả hai đều 
												tóc đă điểm sương, và nặng nề, 
												chậm chạp hơn thời c̣n khoác áo 
												chiến trận rất nhiều. Thế là ông 
												được thu nhận vào làm với mức 
												lương của một người có kinh 
												nghiệm về điện mặc dù ông chỉ có 
												kinh nghiệm về chiến trường, và 
												lư thuyết về điện tử vừa mới học 
												được hăy c̣n hạn chế. Chiếc 
												nhẫn ông đeo từ lúc mới học xong 
												khóa quân sự Thủy Quân Lục Chiến 
												vẫn được đeo cùng với chiếc nhẫn 
												cưới là hai vật theo ông cả cuộc 
												đời, tưởng là đeo để cho vui, 
												vậy mà lại giúp được ông trong 
												lúc cần thiết nhất, t́m được một 
												việc làm tương đối để vợ con đỡ 
												vất vả hơn.   
											
											
												
												
												Cuộc sống b́nh lặng trôi qua, dù 
												tất bất nhưng ít nhất mỗi tối 
												ông c̣n được về với vợ con, 
												không trôi nổi từ chiến trường 
												này đến trận địa khác, bỏ bà ở 
												nhà một ḿnh dậy con, và nuôi mẹ 
												thay ông. Ông dự định đến lúc 
												các con học hành thành tài, ông 
												đưa bà đi du lịch ở nhiều nơi để 
												bù lại thời c̣n trẻ và thời 
												trung niên không có được cuộc 
												sống b́nh an, hạnh phúc vẹn toàn 
												như mơ ước. Trời không thương, 
												khi người con út sắp xong Đại 
												học, bà trở bệnh, không là bệnh 
												thường, mà là Alzheimer, một 
												loại bệnh nan y , y học vẫn bó 
												tay dù đă vào đầu thế kỷ 21. Trí 
												nhớ bà nhạt nḥa, mất dần rồi hư 
												hẳn. Ông chăm sóc bà kỹ càng và 
												tận t́nh, bằng cả t́nh nghĩa vợ 
												chồng, bằng cả ḷng biết ơn với 
												một người bạn đời đă đảm đương 
												gánh nặng gia đ́nh một ḿnh suốt 
												cả một thời ông mải mê trên các 
												chiến trận.   
											
											
												
												
												Lúc đầu, bà chỉ quên trước quên 
												sau, short memory bị hỏng, nhưng 
												giác quan c̣n lại vẫn tốt. Nhưng 
												như nguyên tắc b́nh thông nhau 
												trong Vật lư, tất cả những bộ 
												phận của cơ thể đều nối kết với 
												nhau, dù trực tiếp hay gián tiếp, 
												bà yếu dần và ngày càng không 
												kiểm soát được chính ḿnh. Đến 
												lúc bà cần sự trợ giúp từ người 
												khác như một em bé chưa biết đi 
												th́ ông bỏ hẳn mọi việc ở nhà 
												chăm sóc bà. 
												
												   
											
											
												
												
												Lần đầu tiên chúng tôi gặp ông 
												bà ở căn nhà nhỏ 3 pḥng, trước 
												nhà có mấy bụi hồng và một bụi 
												tường vi chính tay bà trồng từ 
												lúc mới mua nhà, ở những năm đầu 
												di tản, thấy bà ngồi trước cái 
												TV nhỏ trong bộ đồ lụa mầu hồng 
												là mầu bà yêu thích, đôi mắt lạc 
												thần, chúng tôi thắc mắc không 
												biết bà có hiểu ǵ không? Ông 
												giải thích: 
												- Ngày c̣n khỏe mạnh, nhà tôi 
												vẫn thích xem đài FOX, tôi vẫn 
												để nhà tôi ngồi mỗi ngày trước 
												TV với đài FOX vài tiếng mỗi 
												ngày, không biết là có hiểu ǵ 
												không, nhưng tôi muốn giữ mọi 
												điều b́nh thường như ngày trước.   
											
											
												
												
												Lần thứ hai trở lại thăm ông bà, 
												tôi đưa theo hai người bạn thân, 
												một người là Bác sĩ, và một 
												người là chuyên viên về dinh 
												dưỡng (Nutritionist), vừa để hai 
												người bạn thấy được t́nh nghĩa 
												vợ chồng quư hiếm của hai ông bà, 
												vừa để cả hai góp ư về chuyên 
												môn để ông đỡ vất vả hơn trong 
												việc chăm sóc bà. Cả hai người 
												bạn đều có ấn tượng tốt về kiến 
												thức chuyên môn ông học được về 
												bệnh Alzheimer, về căn nhà nhỏ 
												rất sạch sẽ, tinh tươm mặc dù 
												chỉ có hai người đứng tuổi sống 
												trong nhà mà bà là một bệnh nhân 
												đặc biệt mà mỗi nhu cầu căn bản 
												đều phải thực hiện tại giường 
												bệnh.   
											
											
												
												
												Lần này, th́ bà yếu hơn lần 
												trước rất nhiều, chỉ c̣n nằm 
												trên giường, và gầy hẳn đi như 
												một cái lá khô, nhưng vẫn c̣n 
												được da dẻ hồng hào của một 
												người ăn uống đúng dinh dưỡng. 
												Ông đưa chúng tôi vào tận giường 
												bệnh, có lẽ nhận ra người lạ, dù 
												không nói năng được ǵ, bà ứa 
												nước mắt, ông cầm tay bà ôn tồn: 
												- Có khách đến thăm vợ chồng 
												ḿnh. Người quen cả, đừng sợ.   
											
											
												
												
												Để giữ mọi điều b́nh thường, ông 
												đă hy sinh rất nhiều, như bà đă 
												hy sinh từ những ngày chưa mất 
												nước. Hơn ba mươi năm nay, ông 
												chưa bao giờ ra khỏi California, 
												v́ những ngày đầu di tản vất vả, 
												gian nan, và v́ sau này phải 
												chăm sóc người vợ đă ch́m vào 
												cơi vô minh từ cả thập niên 
												trước. Một người đă có dấu chân 
												ở khắp các chiến trường khốc 
												liệt từ Quảng Trị đến Cà Mâu để 
												bảo vệ miền Nam tự do, đă dự các 
												lớp học về chiến tranh từ Hoa kỳ 
												đến Panama, vậy mà bây giờ chỉ 
												quanh quẩn ở một góc nhà. Chắc 
												hẳn nếu một nhạc sĩ nào đó biết 
												được ông bà, sẽ có bài hát "Ơn 
												Anh.." để đối lại với bài" Ơn Em 
												.." .  
											
												
												
												Trên vách tường pḥng khách nhà 
												ông, có nhiều h́nh ảnh của ông 
												bà từ lúc mới lấy nhau, nụ cười 
												tươi tắn, rạng rỡ hạnh phúc ở 
												tuổi ngoài hai mươi. Rồi h́nh 
												ảnh ông oai nghiêm trong quân 
												phục, từ lúc mang một mai vàng 
												đến lúc lên ba mai bạc, và h́nh 
												ảnh bà với bốn đứa con, rất mảnh 
												mai, nhưng dẻo dai như cây trúc. 
												Tôi tin chắc mỗi bức h́nh mang 
												ông về với một quá khứ ấm êm, 
												hạnh phúc, đủ để ông có nghị lực 
												chăm sóc cho bà trong một khoảng 
												thời gian dài, đủ để một thế hệ 
												con nít lớn lên, thành người, 
												cảm nhận được t́nh nghĩa cao quư, 
												cùng sự hy sinh vô bờ của những 
												người đi trước.   
											
											
												
												
												Hai tuần một lần, người con gái 
												thứ ba của ông bà lái xe hơn hai 
												tiếng mỗi lượt đi, hoặc về, về 
												thăm bố mẹ, quét dọn, mua sắm 
												thức ăn, đồ dùng cho ông bà, 
												nhưng gắnh nặng chăm sóc bà th́ 
												vẫn đè trên vai ông mỗi sáng, 
												mỗi chiều và cả mỗi đêm. H́nh 
												như dù không c̣n nhận biết được 
												điều ǵ, bà vẫn c̣n nhận ra được 
												ông, nhận ra được ông đang đền 
												đáp lại ân t́nh từ thời son trẻ.   
											
										
											
												
												
											
												Là người ngoại cuộc, chúng tôi 
												nhận ra được rất rơ ư nghĩa hai 
												chữ "duyên nợ" và "t́nh nghĩa" 
												giữa ông bà Đạt. Ở một góc nhỏ 
												của thành phố lớn thứ mười của 
												nước Mỹ, có một căn nhà tĩnh 
												lặng không tiếng nói, nhưng ở đó, 
												mỗi một bụi cây, góc nhà đều đă 
												chứng kiến được một ân t́nh quư 
												hiếm, ở đó con đường dài hy sinh 
												được chia đều hai đoạn:
												
											
												đoạn 
												đầu bà đă đi trọn vẹn, ở đoạn 
												sau, chắc chắn ông cũng hoàn 
												thành như đă chu toàn tốt đẹp 
												bổn phận của một thanh niên thời 
												chinh chiến...  
											
											
										 
										
										
										
									 
								 
							 
						 
					 
					 | 
				 
			 
			 |